Altillo.com > Exámenes > UBA - CBC > Semiología

Semiología Resumen del Cuadernillo 1: Saussure Cátedra: Arnoux 2º Cuat. de 2010 Altillo.com
 
RESUMEN CUADERNILLO 1 - Saussure

 

Saussure recorta dentro del lenguaje el que será el objeto de estudio de la lingüística: la lengua. Afirma que el lenguaje no puede ser objeto de estudio por ser multiforme y heterogéneo. El lenguaje es un fenómeno físico, fisiológico, psíquico, que pertenece al dominio social y al dominio individual, no es posible clasificarlo.

 

Para deslindar la lengua del lenguaje, Saussure parte de la descripción del circuito de la comunición:

 

Descarta las partes fisiológica y física, y también la parte ejecutiva del proceso psíquico, porque su ejecución no está a cargo de la masa, es individual, es el habla.

 

Al separar lengua de habla, se separa:

 

LENGUAJE

LENGUA

HABLA

Objeto homogéneo

Objeto heterogéneo

Fenómeno psíquico

Fenómenos psíquico, fisiológico y psíquico

Hecho social

Hecho individual

El individuo lo registra pasivamente

Acto de la voluntad

Código

Uso individual del código

 

Saussure define a la lengua como un sistema de signos que expresan ideas, pero no considera a los signos lingüísticos como una entidad unitaria, una nomenclatura, una lista de términos relacionados con las cosas, ni supone que las ideas son anteriores a los signos lingüísticos.

 

Para Saussure, los signos son la unidad lingüística, formados por un concepto y una imagen acústica (entendida no como sonido material, sino como su huella psíquica). El signo lingüístico es, entonces, una entidad psíquica de dos caras, que se puede representar con la siguiente figura:

Saussure acentúa la relación entre los dos planos al asignar al concepto el nombre de significado y a la imagen acústica el de significante. Ninguno de los dos planos tomados aisladamente constituye el signo: el signo es la unión del significado y el significante.

 

 

El signo lingüístico tiene dos características:

-         Arbitrariedad: el lazo que une el significante al significado es arbitrario, “inmotivado”, el significado no guarda ninguna relación natural con el significante. La arbitrariedad del signo no implica que el significante depende libremente de la elección del hablante.

Saussure distingue a lo que se denomina símbolo, que a diferencia del signo lingüístico, no es completamente arbitrario porque simpre hay algún vínculo natural o motivación entre el significado y el significante.
Posibles objeciones: las onomatopeyas e interjecciones, que parecen tener un lazo natural entre significado y significante. Saussure refuta estas posibles objeciones sosteniendo que las onomatopeyas y las interjecciones son escasas y de importancia secundaria en la lengua, no intervienen convenciones que determinen que sean las mismas en las diferentes lenguas, y, en el caso de las onomatopeyas, quedan sujetas a la evolución fonética, lo que las convierte en inmotivadas.

Sin embargo, Saussure admite que la arbitrariedad es una cuestón de grados, pero cuando aparece algun tipo de motivación en la lengua, nunca es absoluta, y que los componentes que componen dichas palabras son completamente inmotivados. Por eso se refiere a los arbitrario del signo en grado absoluto (Ej.: diez, nueve) y en grado relativo (Ej.: diecinueve).

 

-         Linealidad: el significante, por se de naturaleza auditiva, se desenvuelve en la línea de tiempo solamente y adquiere entonces las características de la temporalidad: representa una extensión que puede ser mensurable en una sola dimensión (una línea). Los elementos que componen el significante lingüístico son los fonemas, definidos como las unidades mínimas y autónomas del plano de la expresión cuyo contraste permite distinguir los significados.Ej.: paso, peso, piso, poseen diferentes significados gracias a la oposición entre a, e, i. Los fonemas tienen una naturaleza psíquica, pues son un conjunto de rasgos distintivos archivados en las mentes de los hablantes de una lengua.

 

***

 

Con relación a la idea que representa, el significante aparece elegido libremente, pero con relación a la comunidad lingüística que lo utiliza, no es libre, es impuesto. Un individuo, ni la masa son capaces de modificar la lengua. Es una ley admitida por la comunidad pero no es libremente consentida.

 

La lengua se presenta como una herencia como algo ya constituido e inalterable por los siguientes motivos:

-         el carácter arbitrario de la lengua: para que sea cuestionable, es necesario que se base en una norma razonable

-         la multitud de signos necesarios para constituir una lengua: son innumerables

-         el carácter demasiado complejo del sistema

-         la resistencia de la inercia colectiva a toda innovación lingüística.

 

Existe un vínculo entre la convención arbitraria y el tiempo. Por ser arbitrario el signo no conoce otra ley que la de la tradición.

 

El tiempo, que asegura la continuidad de la lengua tiene el efecto de alterar los signos lingüísticos. En este sentido se puede hablar de la inmutabilidad y a la vez,  mutabilidad del signo.

 

Para que la lengua se altere son necesarios el tiempo y una masa hablante. La lengua se transforma sin que los sujetos hablantes puedan transformarla por sí mismos, y la lengua es incapaz de defenderse contra los factores que desplazan la relación entre significado y significante. Se puede decir que la lengua es intangible, pero no inalterable.

 

Sean cuales fueren los factores de alteración, siempre conducen a un desplazamiento de las relaciones entre significado y significante (surgen otras correspondencias).

 

***

 

Concebir la lengua como un sistema de valores implica afirmar que los elementos que la integran no poseen una identidad en sí mismos, sino que sólo pueden ser caracterizados a partir de relaciones opositivas con los otros elementos del sistema. El valor es la relación de oposición de un elemento de la lengu con los otros que lo rodean, de modo que elemento es “lo que los otros no son”. La lengua es un sistema de diferencias.

 

Aspecto conceptual: El valor está constituido por:

1º una cosa desemenjante susceptible de ser trocada por otra cuyo valor está por determinar.

2º por cosas similares que se pueden comparar con aquella cuyo valor está por ver.

 

Dentro de una misma lengua todas las palabras que expresan ideas vecinas se limitan recíprocamente. Cuando se dice que los valores corresponden a conceptos, se sobreentiende que son diferenciales, definidos no positivamente por su contenido, sino por sus relaciones con los otros términos del sistema.

 

Aspecto material: Lo que importa en las palabras no es el sonido en sí mismo, sino las diferencias fónicas que permiten distinguir una palabra de todas las otras. Un fragmento de una lengua está fundado en su no-coincidencia con el resto. Arbitrario y diferencial son dos cualidades correlativas.

 

Los fonemas también son entendios como entidades opositivas, negativas y relativas

 

En la lengua no hay más que diferencias: Ya se considere el significado o el significante, la lengua no comporta ideas ni sonidos preexistentes al sistema lingüístico, sino diferencias conceptuales y fónicas resultantes de ese sistema:

-         Los signos son arbitrarios

-         Los valores son puramente negativos y diferenciales

-         Los valores no funcionan más que por su oposición recíproca  en el seno de un sistema definido.

-         El medio de producción del signo es indiferente

 

***

Para Saussure, las ciencias que trabajan con valores deben distinguir los dos ejes sobre los que se sitúan los objetos que estudian:

1-     el eje de las simultaneidades: concierne a las relaciones entre cosas coexistentes, con exclusión de toda intervención del tiempo (sincronía, que designa un estado de la lengua).

2-     El eje de las sucesiones: Sólo puede considerar una cosa a la vez, pero en él están todas las cosas del primer eje con sus cambios respectivos. (diacronía, que designa una fase de la evolución de la lengua).

 

“La lingüística sincrónica se ocupa de las relaciones lógicas y psicológicas que unen términos coexistentes y forman un sistema, tal como aparecen a la conciencia colectiva.

La lingüística diacrónica estudiará las relaciones que unen términos sucesivos no percibidos por una misma conciencia colectiva, y que se reemplazan unos a otros sin formar un sistema entre sí.” (CGL)

 

Las relaciones sintagmáticas están fundadas en el carácter lineal de la lengua y son entabladas por elementos copresentes en el discurso (in praesentia). Los elementos se alinean oredenadamente uno tras otro en la cadena hablada. Estas combinaciones se pueden llamar sintagmas, y se componen de dos o más unidades consecutivas. Colocado en un sintagma, un término sólo adquiere su valor porque se opone al que le precede o al que le sigue, o a ambos.

 

En cuanto a las relaciones asociativas, se trata de relaciones in absentia, pues las entablan elementos que no están copresentes en el discurso, sino que constituyen una serie mnemotécnica virtual. A partir de un elemento presente en el discurso, asociamos en la mente otros elementos ausentes que tengan una analogía en el significado o en el significante con aquel.

 

RELACIONES SINTAGMÁTICAS

RELACIONES ASOCIATIVAS

In praesentia

In absentia

Carácter lineal

Serie mnemotécnica virtual

Orden fijo

Orden no fijo

Número definido de elementos

Número no definido de elementos

 

Las relaciones asociativas se corresponden con el eje de la selección de las unidades lingüísticas, mientras que las relaciones sintagmáticas se corresponden con el eje de la combinación de ellas en el discurso.